还土地和景观以完整的意义:再论“景观设计学”之于“风景园林”
作者:俞孔坚 来源:《中国园林》2004(7):37-40 时间:2007-06-23 点击: 进入论坛讨论关键字:景观;争议;景观设计;风景园林;学科
Landscape Architecture in Terms of The Wholeness of Land
Yu kongjian
Abstract:The paper argues that landscape architecture should take land as a whole, the deep meaning of LA is Land design, which differs it from the traditional concept of landscape gardening. The current understanding of LA in China is limited to landscape gardening, which is harmful in facing the overwhelming process of urbanization and dramatic land change across the vast country. This paper therefore calls for a revolutionary rethinking of the profession and education of LA in China.
Key words:Landscape, landscape architecture, theory, argument, landscape architecture education
编者按:学科名称之争伴随我们度过了20世纪80年代,20世纪90年代又兴起了译名之争。我刊已发表过不少文章共同探讨。现今,虽然仍然各执一词,一时难于统一,可是对于学科的内涵和领域已在讨论中逐渐澄清。可见这种讨论是学科建设和发展所必要的。时至今日,我刊本着学会主流的意愿,对学科现用名更加自信。我们希望业内同仁将努力开拓和实践作为首务、不要让名称问题占去过多的心力。因此,本期发表俞孔坚教授的答辩文章和本刊编委的审阅意见后,暂作歇息。
本刊2004第5期登载了笔者关于“《景观设计·职业 学科与教育》导读”的文字,表达了对景观设计学科的理解和希望中国风景园林学科能得到更健康发展的强烈愿望,更蒙本刊同时发表了恩师陈有民、孙筱祥等教授和备受学生敬仰的多位园林界老前辈李嘉乐、刘家麒、王秉洛先生的批正意见和谆谆教导,其中争议多于认同。作为晚辈,感激涕零,恍惚回到当年学生时代,如沐甘霖。作为一个愿在课堂上提问题的顽皮学生,尚希望就由此引发的相关问题做进一步讨论,望前辈和同行切勿因此而误认为学生对老师和前辈的不敬,实则希望前辈们所开创和为之努力奋斗的中国园林事业能有更光辉的前程。
1 问题的根本所在:不仅仅是Landscape Architecture的翻译问题
1.1 皇帝新衣:自认为国内“风景园林”的职业范围等同于、而客观上却远不如国际LA
多位前辈学者都强调,目前国内的园林专业或风景园林专业在实质内容上与国际上、特别是美国的LA是对等的,内容上没有实质的差别,果如是,则大快亦哉,然而,只要对国内外的专业实践和学科及教学课程稍加研究,就会发现,事实并非如此。
转载要求:转载之图片、文件,链接请不要盗链到本站,且不准打上各自站点的水印,亦不能抹去我站点水印。 特别注意:本站所提供的摄影照片,插画,设计作品,如需使用,请与原作者联系,版权归原作者所有。
免责声明:本站刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。对本文有任何异议,请联络:admin@shiy.net- ※ 评论注意事项:
- 您的评论将在管理员审核后才会显示
- 非世外园林会员或未登陆发表评论,评论人名字显示为匿名
- 遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
- 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
- 本站管理人员有权保留或删除评论中的任意内容
- 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
